Producteur de vins du Val de Loire dans le vignoble nantais
Les vins blancs du Domaine de Port-Jean
White wines
Muscadet Coteaux de la Loire sur lie
MUSCADET COTEAUX DE LA LOIRE SUR LIE
Vin blanc sec fruité, avec des arômes de fruits murs (ananas, pamplemousses).
Légèrement perlant en bouche.
Accompagnement : fruits de mer, poissons
Fruity dry white wine, with aromas of ripe fruit (pineapple, grapefruit). Slightly pearling in the mouth.
Accompaniment : Seafood, fish
Muscadet Coteaux de la Loire sur lie "La Fée de l’Erdre"
MUSCADET COTEAUX DE LA LOIRE SUR LIE « LA FEE DE L'ERDRE »
Vin blanc, vieilli pendant 12 mois, caractérisé par des arômes de fruits exotiques murs (goyave, litchi, mangue) avec une rondeur en fin de bouche.
Accompagnement : poissons, viandes blanches.
White wine, aged for 12 months, characterized by aromas of exotic fruits walls (guava, litchi, mango)
with
a roundness in the mouth.
Accompaniment : fish, white meat.
Muscadet coteaux de la loire "Champtoceaux"
MUSCADET COTEAUX DE LA LOIRE
« CHAMPTOCEAUX »
Vin blanc sec, très charnu avec des arômes d'amandes grillées et briochées, en bouche une intense
minéralité et beaucoup de volume et du gras. Vieillit sur lie pendant 24 mois.
Accompagnement : poissons, viandes blanches et fromages.
Dry white wine, very fleshy with flavors of toasted brioche and almonds in the mouth intense and
minerality a lot of volume and fat. Aging on lees for 24 months.
Accompaniment : fish, white meats and cheeses.
Coteaux d'Ancenis Malvoisie
COTEAUX D'ANCENIS MALVOISIE
Vin blanc fruité, légèrement sucré, avec des arômes de fruits blancs (pêches, poires, coings et pommes
vertes).
Accompagnement : apéritifs, foie gras, coquilles St Jacques, desserts
Fruity white wine, slightly sweet, with white fruits (peaches, pears, quinces and green apples).
Accompaniment : aperitif, foie gras, scallops Jacques, desserts
Vin de France "la Douceur de l’Erdre"
Vin de France « la Douceur DE L'ERDRE »
Vin blanc moelleux avec des arômes de miel et coings.
Accompagnement : apéritifs, desserts.
Sweet white wine with aromas of honey and quince.
Accompaniment : appetizers, desserts
IGP Val de Loire Chardonnay
IGP VAL DE LOIRE CHARDONNAY
Vin blanc complexe avec des arômes de fleurs blanches. Bouche ample et finale fraiche.
Accompagnement : apéritifs, poissons, viandes blanches, fromages
Complex white wine with aromas of white flowers. Wide mouth and fresh finish.
Accompaniment : appetizers, fish, white meats, cheese
Gros Plant du Pays Nantais
GROS PLANT DU PAYS NANTAIS
Vin blanc sec, nez fin, élégant, fruité, bouche équilibrée.
Accompagnement : crustacés
Dry white wine, fine nose, elegant, fruity, balanced palate
Accompaniment : crustaceans
Les vins rosés du Domaine de Port-Jean
Rosé wines
Coteaux d’Ancenis Gamay
COTEAUX D'ANCENIS GAMAY ROSE
Vin fruité avec des arômes de fruits de bois (framboises, fraises des bois). Bouche ronde et acidulée.
Accompagnement : tous les plats
Fruity wine with aromas of wild berries (raspberries, strawberries). Round and tangy mouth.
Accompaniment : all dishes
IGP Val de Loire Cabernet
IGP VAL DE LOIRE CABERNET ROSE
Vin rosé demi sec, typé, fruité (pétales de roses), bouche souple et ronde, légèrement sucrée.
Accompagnement : apéritifs, grillades, desserts
Rosé wine demi sec, typed, fruity (rose petals), soft and round mouth, slightly sweet.
Accompaniment : appetizers, grills, desserts
Les vins rouges du Domaine de Port-Jean
Red wines
Coteaux d’Ancenis Gamay
COTEAUX D'ANCENIS GAMAY ROUGE
Vin rouge sombre, nez complexe avec des fruits rouges. Bouche très souple, fruitée.
Accompagnement : charcuterie, viandes rouges, grillades, fromages
Dark red wine, complex nose with red fruits. Very soft, fruity.
Accompaniment : meats, red meats, grilled meats, cheeses
Coteaux d'Ancenis Gamay "Les Vignes Rouges"
COTEAUX D'ANCENIS GAMAY ROUGE
« LES VIGNES ROUGES »
Vin rouge issu du cépage gamay, vieilli en fût de chêne de 4 vins. Arômes de fruits mûrs et note
caramélisée.
Accompagnement :charcuterie, grillades, viandes
Red wine from the Gamay grape, aged in oak barrels of 4 wines. Aromas of ripe fruit and caramel notes.
Accompaniment : charcuterie, grilled meats
IGP Val de Loire Cabernet
IGP VAL DE LOIRE CABERNET ROUGE
Vin rouge complexe avec des arômes poivrés. En bouche, vin structuré et légèrement tanique.
Accompagnement : viandes rouges et fromages
Complex red wine with peppery aromas. In the mouth, structured and slightly tannic wine.
Accompaniment : red meat and cheese
Les vins pétillants du Domaine de Port-Jean
Sparkling wines
La Folie de l’Erdre
METHODE TRADITIONNELLE FOLIE DE L'ERDRE
Vin blanc brut, élaboré en méthode traditionnelle pendant 18 mois. Vin frais.
Accompagnement : apéritifs et desserts
Gross white wine, produced in traditional method for 18 months. Fresh wine.
Accompaniment : Appetizers and desserts
La Rose de l’Erdre
METHODE TRADITIONNELLE ROSE DE L'ERDRE
Vin rosé sec, élaboré par le domaine en méthode traditionnelle pendant 9 mois. Vin très fruité
(framboises) et légèrement sucré.
Accompagnement : apéritifs et desserts
Dry rosé wine made by the traditional method in the Domaine for 9 months. Very fruity (raspberries) and
slightly sweet.
Accompaniment : Appetizers and desserts
Les boissons sans alcool du Domaine de Port-Jean
Non
alcoholic drinks
JUS DE RAISIN
JUS DE RAISIN
Jus de raisin non alcoolisé en bouteille de verre. Produit pasteurisé, à boire rapidement après ouverture. Raisin issu de la vendange de l'année.
GRAPE JUICE
Grape juice nonalcoholic bottle glass. Pasteurized product, soon after drinking. Grapes from the harvest.
JUS DE RAISIN PETILLANT
JUS DE RAISIN PETILLANT
Jus de raisin non alcoolisé pétillant. Conditionnement en bouteille en verre pasteurisé. Raisin issu de la vendange de l'année.
SPARKLING GRAPE JUICE
Juice nonalcoholic sparkling grape. Packaging bottled pasteurized glass. Grapes from the harvest.